Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื›ื™ ื›ึผึดื™ึพ
for
|
Particle
ื‘ืŸ ื‘ึตึญืŸ
builder/son
Noun common both singular absolute
ื”ื™ื™ืชื™ ื”ึธื™ึดื™ืชึดื™
I/you have become
Verb Qal perfect first person common singular
ืœืื‘ื™ ืœึฐืึธื‘ื™
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ืจืš ืจึทืšึฐ
None
Adjective adjective both singular absolute
ื•ื™ื—ื™ื“ ื•ึฐึื™ึธื—ึดึ—ื™ื“
None
|
Conjunction, Adjective adjective both singular absolute
ืœืคื ื™ ืœึดืคึฐื ึตื™
to the faces
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
ืืžื™ ืึดืžึผึดื™ืƒ
mother of myself
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For I was son to my father; tender and only before the face of my mother.
LITV Translation:
For I was my father's son, tender and an only one in the sight of my mother.
Brenton Septuagint Translation:
For I also was a son obedient to my father, And loved in the sight of my mother:

Footnotes