Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื›ื™ ื›ึผึดื™ึพ
for
|
Particle
ื—ื™ื™ื ื—ึทื™ึผึดื™ื
living ones
Noun common masculine plural absolute
ื”ื ื”ึตึญื
themeselves
Pronoun personal third person masculine plural
ืœืžืฆืื™ื”ื ืœึฐืžึนืฆึฐืึตื™ื”ึถื
None
| |
Preposition, Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ื•ืœื›ืœ ื•ึผืœึฐื›ึธืœึพ
None
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct
ื‘ืฉืจื• ื‘ึผึฐืฉื‚ึธืจื•ึน
in the hand
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืžืจืคื ืžึทืจึฐืคึผึตืืƒ
healing
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For they are life to those finding them, and healing to all their flesh.
LITV Translation:
for they are life to those who find them, and healing to all his flesh.
Brenton Septuagint Translation:
For they are life to those that find them, And health to all their flesh.

Footnotes