Chapter 4
Proverbs 4:11
בדרך
בְּדֶרֶךְ
within a road
1870
| דרך
derek
Definition: a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
Root: from H1869 (דרך);
Exhaustive: from דרך; a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb; along, away, because of, [phrase] by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).
derek
Definition: a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
Root: from H1869 (דרך);
Exhaustive: from דרך; a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb; along, away, because of, [phrase] by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).
9003
ב
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition, Noun common both singular construct
חכמה
חָ֭כְמָה
a wise one
2451
חכמה
chokmâh
Definition: wisdom (in a good sense)
Root: from H2449 (חכם);
Exhaustive: from חכם; wisdom (in a good sense); skilful, wisdom, wisely, wit.
chokmâh
Definition: wisdom (in a good sense)
Root: from H2449 (חכם);
Exhaustive: from חכם; wisdom (in a good sense); skilful, wisdom, wisely, wit.
Noun common feminine singular absolute
הרתיך
הֹרֵתיךָ
None
9031
| ך
None
Definition: you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person masculine singular
None
Definition: you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person masculine singular
3384b
ירה
yârâh
Definition: properly, to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), to teach
Root: or (2 Chronicles 26:15) ירא; a primitive root;
Exhaustive: or (2 Chronicles 26:15) ירא; a primitive root; properly, to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), to teach; ([phrase]) archer, cast, direct, inform, instruct, lay, shew, shoot, teach(-er,-ing), through.
yârâh
Definition: properly, to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), to teach
Root: or (2 Chronicles 26:15) ירא; a primitive root;
Exhaustive: or (2 Chronicles 26:15) ירא; a primitive root; properly, to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), to teach; ([phrase]) archer, cast, direct, inform, instruct, lay, shew, shoot, teach(-er,-ing), through.
Verb Hiphil perfect first person common singular, Suffix pronominal second person masculine singular
הדרכתיך
הִ֝דְרַכְתִּ֗יךָ
None
9031
| ך
None
Definition: you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person masculine singular
None
Definition: you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person masculine singular
1869
דרך
dârak
Definition: to tread; by implication, to walk; also to string abow (by treading on it in bending)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to tread; by implication, to walk; also to string abow (by treading on it in bending); archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk.
dârak
Definition: to tread; by implication, to walk; also to string abow (by treading on it in bending)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to tread; by implication, to walk; also to string abow (by treading on it in bending); archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk.
Verb Hiphil perfect first person common singular, Suffix pronominal second person masculine singular
במעגלי
בְּמַעְגְּלֵי־
within the round-track
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
4570
| מעגל
maʻgâl
Definition: a track (literally or figuratively); also a rampart (as circular)
Root: or feminine מעגלה; from the same as H5696 (עגל);
Exhaustive: or feminine מעגלה; from the same as עגל; a track (literally or figuratively); also a rampart (as circular); going, path, trench, way(-side).
maʻgâl
Definition: a track (literally or figuratively); also a rampart (as circular)
Root: or feminine מעגלה; from the same as H5696 (עגל);
Exhaustive: or feminine מעגלה; from the same as עגל; a track (literally or figuratively); also a rampart (as circular); going, path, trench, way(-side).
9003
ב
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition, Noun common masculine plural construct
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In the way of wisdom I taught thee; I caused thee to tread in the tracks of uprightness.
In the way of wisdom I taught thee; I caused thee to tread in the tracks of uprightness.
LITV Translation:
I have taught you in the way of wisdom; I have led you in the right tracks;
I have taught you in the way of wisdom; I have led you in the right tracks;
Brenton Septuagint Translation:
For I teach thee the ways of wisdom; And I cause thee to go in right paths.
For I teach thee the ways of wisdom; And I cause thee to go in right paths.