Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืœื ืœึนืึพ
not
|
Particle negative
ืชื™ืจื ืชึดื™ืจึธื
you are afraid/fearing
Verb Qal imperfect third person feminine singular
ืœื‘ื™ืชื” ืœึฐื‘ึตื™ืชึธื”ึผ
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
ืžืฉืœื’ ืžึดืฉืึผึธืœึถื’
None
|
Prep-M, Noun common both singular absolute
ื›ื™ ื›ึผึดื™
for
Particle
ื›ืœ ื›ึธืœึพ
all
|
Noun common both singular construct
ื‘ื™ืชื” ื‘ึผึตึื™ืชึธึ—ื”ึผ
the house of herself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
ืœื‘ืฉ ืœึธื‘ึปืฉื
None
Adjective adjective both singular absolute
ืฉื ื™ื ืฉืึธื ึดื™ืืƒ
doubled ones
|
Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
She will not fear for her house from snow, for all her house put on double.
LITV Translation:
She is not afraid of the snow for her household, for all her household are clothed with scarlet.
Brenton Septuagint Translation:
Her husband is not anxious about those at home when he tarries anywhere abroad: For all her household are clothed.

Footnotes