Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื’ืžืœืชื”ื• ื’ึผึฐืžึธืœึทืชึฐื”ื•ึผ
None
|
Verb Qal perfect third person feminine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
ื˜ื•ื‘ ื˜ื•ึนื‘
he became good
Adjective adjective both singular absolute
ื•ืœื ื•ึฐืœึนืึพ
and not
| |
Conjunction, Particle negative
ืจืข ืจึธืข
evil one/friend
Adjective adjective both singular absolute
ื›ืœ ื›ึผืœ
all
Noun common both singular construct
ื™ืžื™ ื™ึฐืžึตื™
days
Noun common masculine plural construct
ื—ื™ื™ื” ื—ึทื™ึผึถื™ื”ืƒ
None
| |
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
She rewarded him good and not evil all the days of her life.
LITV Translation:
She deals good with him, and not evil, all the days of her life.
Brenton Septuagint Translation:
For she employs all her living for her husbandโ€™s good.

Footnotes