Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืžืœืš ืžึถึญืœึถืšึฐ
a king
Noun common both singular absolute
ืื™ืŸ ืึตื™ืŸ
there is not
Noun common both singular construct
ืœืืจื‘ื” ืœึธืึทืจึฐื‘ึผึถื”
None
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
ื•ื™ืฆื ื•ึทื™ึผึตืฆึตื
and he is going out
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ื—ืฆืฅ ื—ึนืฆึตืฅ
None
Verb Qal participle active masculine singular absolute
ื›ืœื• ื›ึผึปืœึผื•ึนืƒ
the whole of himself
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To the locust no king, and it will go forth divided all of them;
LITV Translation:
the locusts have no king, yet they go out in a swarm, all of them;

Footnotes