Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื›ื‘ื“ ื›ึผึทื‘ึผึตื“
make heavy/honor
Verb Piel imperative second person masculine singular
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐึญื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืžื”ื•ื ืš ืžึตื”ื•ึนื ึถืšึธ
None
| |
Prep-M, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ื•ืžืจืืฉื™ืช ื•ึผึืžึตืจึตืืฉืึดึ—ื™ืช
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common feminine singular construct
ื›ืœ ื›ึผึธืœึพ
all
|
Noun common both singular construct
ืชื‘ื•ืืชืš ืชึผึฐื‘ื•ึผืึธืชึถืšึธืƒ
None
| |
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Honor Jehovah from thy substance, and from the first-fruits of all thy produce.
LITV Translation:
Honor Jehovah with your substance, and with the firstfruits of all your increase,
Brenton Septuagint Translation:
Honor the Lord with thy just labors, And give him the first of thy fruits of righteousness:

Footnotes