Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื‘ื˜ื— ื‘ึผึฐื˜ึทื—
in the hand
Verb Qal imperative second person masculine singular
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐึญื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ื‘ื›ืœ ื‘ึผึฐื›ึธืœึพ
within the whole
| |
Preposition, Noun common both singular construct
ืœื‘ืš ืœึดื‘ึผึถืšึธ
your heart
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ื•ืืœ ื•ึฐืึถืœึพ
and toward/do not
| |
Conjunction, Preposition
ื‘ื™ื ืชืš ื‘ึผึดึื™ื ึธืชึฐืšึธึ—
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ืืœ ืึทืœึพ
toward
|
Particle negative
ืชืฉืขืŸ ืชึผึดืฉืึผึธืขึตืŸืƒ
None
|
Verb Niphal imperfect second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Trust to Jehovah with all thy heart; and thou shalt not lean to thine understanding.
LITV Translation:
Trust in Jehovah with all your heart, and lean not to your own understanding;
Brenton Septuagint Translation:
Trust in God with all thy heart; And be not exalted in thine own wisdom.

Footnotes