Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אל אַל־
toward
|
Particle negative
תירא תִּ֭ירָא
you are afraid/fearing
Verb Qal imperfect second person masculine singular
מפחד מִפַּחַד
from dread
|
Prep-M, Noun common both singular absolute
פתאם פִּתְאם
unexpectedly
Adverb
ומשאת וּמִשֹּׁאַת
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common feminine singular construct
רשעים רְ֝שָׁעִ֗ים
criminals
Adjective adjective masculine plural absolute
כי כִּי
for
Particle
תבא תָבֹא׃
None
|
Verb Qal imperfect third person feminine singular
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou shalt not be afraid from sudden terror, and from the destruction of the unjust when it shall come.
LITV Translation:
Do not be afraid of sudden terror, nor of the destruction of the wicked when it comes.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt not be afraid of alarm coming upon thee, Neither of approaching attacks of ungodly men.

Footnotes