Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืื– ืึธื–
at that time
Adverb
ืชืœืš ืชึผึตืœึตืšึฐ
None
Verb Qal imperfect second person masculine singular
ืœื‘ื˜ื— ืœึธื‘ึถื˜ึทื—
to security/trust
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ื“ืจื›ืš ื“ึผึทืจึฐื›ึผึถืšึธ
your road
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ื•ืจื’ืœืš ื•ึฐึืจึทื’ึฐืœึฐืšึธึ—
None
| |
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ืชื’ื•ืฃ ืชึดื’ึผื•ึนืฃืƒ
None
|
Verb Qal imperfect third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Then shalt thou go thy way confidently, and thy foot shall not stumble.
LITV Translation:
then you shall walk in your way safely, and your foot shall not stumble.
Brenton Septuagint Translation:
That thou mayest go confidently in peace in all thy ways, And that thy foot may not stumble.

Footnotes