Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื“ืจื›ื™ื” ื“ึผึฐืจึธื›ึถื™ื”ึธ
her roads
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
ื“ืจื›ื™ ื“ึทืจึฐื›ึตื™ึพ
roads
|
Noun common masculine plural construct
ื ืขื ื ืขึทื
None
Noun common both singular absolute
ื•ื›ืœ ื•ึฐื›ึธืœึพ
and every/all
| |
Conjunction, Noun common both singular construct
ื ืชื™ื‘ื•ืชื™ื” ื ึฐืชื™ื‘ื•ึนืชึถื™ื”ึธ
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
ืฉืœื•ื ืฉืึธืœื•ึนืืƒ
completeness/peace
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Her ways the ways of pleasantness, and all her beaten paths, peace.
LITV Translation:
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths peace.
Brenton Septuagint Translation:
Her ways are good ways, And all her paths are peaceful.

Footnotes