Chapter 29
Proverbs 29:25
חרדת
חֶרְדַּת
None
2731
חרדה
chărâdâh
Definition: fear, anxiety
Root: feminine of H2730 (חרד);
Exhaustive: feminine of חרד; fear, anxiety; care, [idiom] exceedingly, fear, quaking, trembling.
chărâdâh
Definition: fear, anxiety
Root: feminine of H2730 (חרד);
Exhaustive: feminine of חרד; fear, anxiety; care, [idiom] exceedingly, fear, quaking, trembling.
Noun common feminine singular construct
אדם
אָ֭דָם
man
120
אדם
ʼâdâm
Definition: ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.)
Root: from H119 (אדם);
Exhaustive: from אדם; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.); [idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase] common sort, [idiom] low, man (mean, of low degree), person.
ʼâdâm
Definition: ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.)
Root: from H119 (אדם);
Exhaustive: from אדם; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.); [idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase] common sort, [idiom] low, man (mean, of low degree), person.
Noun common both singular absolute
יתן
יִתֵּן
he is giving
5414
נתן
nâthan
Definition: to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.); add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield.
nâthan
Definition: to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.); add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield.
Verb Qal imperfect third person masculine singular
מוקש
מוֹקֵשׁ
None
4170
מוקש
môwqêsh
Definition: a noose (for catching animals) (literally or figuratively); by implication, a hook (for the nose)
Root: or מקש; from H3369 (יקש);
Exhaustive: or מקש; from יקש; a noose (for catching animals) (literally or figuratively); by implication, a hook (for the nose); be ensnared, gin, (is) snare(-d), trap.
môwqêsh
Definition: a noose (for catching animals) (literally or figuratively); by implication, a hook (for the nose)
Root: or מקש; from H3369 (יקש);
Exhaustive: or מקש; from יקש; a noose (for catching animals) (literally or figuratively); by implication, a hook (for the nose); be ensnared, gin, (is) snare(-d), trap.
Noun common both singular absolute
ובוטח
וּבוֹטֵחַ
None
982
| בטח
bâṭach
Definition: figuratively, to trust, be confident or sure
Root: a primitive root; properly, to hide for refuge (but not so precipitately as H2620 (חסה));
Exhaustive: None
bâṭach
Definition: figuratively, to trust, be confident or sure
Root: a primitive root; properly, to hide for refuge (but not so precipitately as H2620 (חסה));
Exhaustive: None
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Verb Qal participle active masculine singular absolute
ביהוה
בַּיהוָה
within He Is
3068
| יהוה
Yᵉhôvâh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (היה); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from היה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יה, יהוה.
Yᵉhôvâh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (היה); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from היה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יה, יהוה.
9003
ב
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition, Noun proper name
ישגב
יְשֻׂגָּב׃
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
7682
שגב
sâgab
Definition: to be (causatively, make) lofty, especially inaccessible; by implication, safe, strong; used literally and figuratively
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to be (causatively, make) lofty, especially inaccessible; by implication, safe, strong; used literally and figuratively; defend, exalt, be excellent, (be, set on) high, lofty, be safe, set up (on high), be too strong.
sâgab
Definition: to be (causatively, make) lofty, especially inaccessible; by implication, safe, strong; used literally and figuratively
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to be (causatively, make) lofty, especially inaccessible; by implication, safe, strong; used literally and figuratively; defend, exalt, be excellent, (be, set on) high, lofty, be safe, set up (on high), be too strong.
Verb Pual imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The fear of man will give a snare: and he trusting in Jehovah shall be exalted.
The fear of man will give a snare: and he trusting in Jehovah shall be exalted.
LITV Translation:
The fear of man brings a snare, but he trusting Jehovah is set on high.
The fear of man brings a snare, but he trusting Jehovah is set on high.
Brenton Septuagint Translation:
They fearing and reverencing men unreasonably have been overthrown, But he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness causes a man to stumble: But he that trusts in his master shall be safe.
They fearing and reverencing men unreasonably have been overthrown, But he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness causes a man to stumble: But he that trusts in his master shall be safe.