Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ידע יָדֹעַ
has perceived
Verb Qal infinitive absolute
תדע תֵּ֭דַע
you are perceiving
Verb Qal imperfect second person masculine singular
פני פְּנֵי
faces
Noun common masculine plural construct
צאנך צֹאנֶךָ
flock of yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
שית שִׁית
None
Verb Qal imperative second person masculine singular
לבך לִ֝בְּךָ֗
your heart
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
לעדרים לַעֲדָרִים׃
None
| |
Preposition, Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Knowing, thou shalt know the face of thy flock; set thy heart to thy herds.
LITV Translation:
Know well the face of your flock; set your heart on your herds,
Brenton Septuagint Translation:
Do thou thoroughly know the number of thy flock, And pay attention to thy herds.

Footnotes