Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
נצר נֹצֵר
watch over/protect
Verb Qal participle active masculine singular absolute
תאנה תְּ֭אֵנָה
a fig tree
Noun common feminine singular absolute
יאכל יֹאכַל
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
פריה פִּרְיָהּ
fruitful
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
ושמר וְשֹׁמֵר
None
|
Conjunction, Verb Qal participle active masculine singular absolute
אדניו אֲדֹנָיו
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
יכבד יְכֻבָּד׃
None
|
Verb Pual imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He guarding the fig tree shall eat its fruit: and he watching his lord shall be honored.
LITV Translation:
The keeper of the fig tree eats its fruit, so he keeping his master is honored.
Brenton Septuagint Translation:
He that plants a fig tree shall eat the fruits of it: So he that waits on his own master shall be honored.

Footnotes