Chapter 27
Proverbs 27:15
דלף
דֶּלֶף
None
1812
דלף
deleph
Definition: a dripping
Root: from H1811 (דלף);
Exhaustive: from דלף; a dripping; dropping.
deleph
Definition: a dripping
Root: from H1811 (דלף);
Exhaustive: from דלף; a dripping; dropping.
Noun common both singular absolute
טורד
ט֭וֹרֵד
None
2956
טרד
ṭârad
Definition: to drive on; figuratively, to follow close
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to drive on; figuratively, to follow close; continual.
ṭârad
Definition: to drive on; figuratively, to follow close
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to drive on; figuratively, to follow close; continual.
Verb Qal participle active masculine singular absolute
ביום
בְּיוֹם
within the Day
3117
| יום
yôwm
Definition: a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)
Root: from an unused root meaning to be hot;
Exhaustive: from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb); age, [phrase] always, [phrase] chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), [phrase] elder, [idiom] end, [phrase] evening, [phrase] (for) ever(-lasting, -more), [idiom] full, life, as (so) long as (... live), (even) now, [phrase] old, [phrase] outlived, [phrase] perpetually, presently, [phrase] remaineth, [idiom] required, season, [idiom] since, space, then, (process of) time, [phrase] as at other times, [phrase] in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), [idiom] whole ([phrase] age), (full) year(-ly), [phrase] younger.
yôwm
Definition: a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)
Root: from an unused root meaning to be hot;
Exhaustive: from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb); age, [phrase] always, [phrase] chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), [phrase] elder, [idiom] end, [phrase] evening, [phrase] (for) ever(-lasting, -more), [idiom] full, life, as (so) long as (... live), (even) now, [phrase] old, [phrase] outlived, [phrase] perpetually, presently, [phrase] remaineth, [idiom] required, season, [idiom] since, space, then, (process of) time, [phrase] as at other times, [phrase] in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), [idiom] whole ([phrase] age), (full) year(-ly), [phrase] younger.
9003
ב
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition, Noun common both singular construct
סגריר
סַגְריר
None
5464
סגריד
çagrîyd
Definition: a pouring rain
Root: probably from H5462 (סגר) in the sense of sweeping away;
Exhaustive: probably from סגר in the sense of sweeping away; a pouring rain; very rainy.
çagrîyd
Definition: a pouring rain
Root: probably from H5462 (סגר) in the sense of sweeping away;
Exhaustive: probably from סגר in the sense of sweeping away; a pouring rain; very rainy.
Noun common both singular absolute
ואשת
וְאֵשֶׁת
and a woman of
802
| אשה
ʼishshâh
Definition: a woman
Root: feminine of H376 (איש) or H582 (אנוש); irregular plural, נשים;(used in the same wide sense as H582 (אנוש))
Exhaustive: feminine of איש or אנוש; irregular plural, נשים;(used in the same wide sense as אנוש); a woman; (adulter) ess, each, every, female, [idiom] many, [phrase] none, one, [phrase] together, wife, woman. Often unexpressed in English.
ʼishshâh
Definition: a woman
Root: feminine of H376 (איש) or H582 (אנוש); irregular plural, נשים;(used in the same wide sense as H582 (אנוש))
Exhaustive: feminine of איש or אנוש; irregular plural, נשים;(used in the same wide sense as אנוש); a woman; (adulter) ess, each, every, female, [idiom] many, [phrase] none, one, [phrase] together, wife, woman. Often unexpressed in English.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common feminine singular construct
מדונים
מְדוֹנִים
None
4066
מדון
mâdôwn
Definition: a contest or quarrel
Root: from H1777 (דין);
Exhaustive: from דין; a contest or quarrel; brawling, contention(-ous), discord, strife. Compare מדין, מדן.
mâdôwn
Definition: a contest or quarrel
Root: from H1777 (דין);
Exhaustive: from דין; a contest or quarrel; brawling, contention(-ous), discord, strife. Compare מדין, מדן.
Noun common masculine plural absolute
נשתוה
נִשְׁתָּוָה׃
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
7737a
שוה
shâvâh
Definition: properly, to level, i.e. equalize; figuratively, to resemble; by implication, to adjust (i.e. counterbalance, be suitable, compose, place, yield, etc.)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to level, i.e. equalize; figuratively, to resemble; by implication, to adjust (i.e. counterbalance, be suitable, compose, place, yield, etc.); avail, behave, bring forth, compare, countervail, (be, make) equal, lay, be (make, a-) like, make plain, profit, reckon.
shâvâh
Definition: properly, to level, i.e. equalize; figuratively, to resemble; by implication, to adjust (i.e. counterbalance, be suitable, compose, place, yield, etc.)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to level, i.e. equalize; figuratively, to resemble; by implication, to adjust (i.e. counterbalance, be suitable, compose, place, yield, etc.); avail, behave, bring forth, compare, countervail, (be, make) equal, lay, be (make, a-) like, make plain, profit, reckon.
Verb Nithpael perfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A dropping thrust forth in the day of rain and a woman of strifes were alike.
A dropping thrust forth in the day of rain and a woman of strifes were alike.
LITV Translation:
Drops that never cease on a rainy day, and a contentious woman are alike;
Drops that never cease on a rainy day, and a contentious woman are alike;
Brenton Septuagint Translation:
On a stormy day drops of rain drive a man out of his house; So also does a railing woman drive a man out of his own house.
On a stormy day drops of rain drive a man out of his house; So also does a railing woman drive a man out of his own house.