Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כצפור כַּצִּפּוֹר
None
|
Preposition -Like Art, Noun common both singular absolute
לנוד לָ֭נוּד
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
כדרור כַּדְּרוֹר
None
|
Preposition -Like Art, Noun common both singular absolute
לעוף לָעוּף
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
כן כֵּן
an upright one/stand
Adverb
קללת קִלְלַת
None
Noun common feminine singular construct
חנם חִ֝נָּ֗ם
freely
Adverb
לא לֹא
not
Particle negative
תבא תָבֹא׃
None
|
Verb Qal imperfect third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
As the sparrow for wandering, as the swallow for flying, so the curse shall not come in vain.
LITV Translation:
As the wandering bird, as the swallow in its flying, so the causeless curse shall never come.
Brenton Septuagint Translation:
As birds and sparrows fly, So a curse shall not come upon anyone without a cause.

Footnotes