Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืืœ ืึทืœึพ
toward
|
Particle negative
ืชืชื”ื“ืจ ืชึผึดืชึฐื”ึทื“ึผึทืจ
None
Verb Hithpael imperfect second person masculine singular
ืœืคื ื™ ืœึดืคึฐื ึตื™ึพ
to the faces
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct
ืžืœืš ืžึถืœึถืšึฐ
a king
Noun common both singular absolute
ื•ื‘ืžืงื•ื ื•ึผื‘ึดืžึฐืงื•ึนื
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct
ื’ื“ืœื™ื ื’ึผึฐึื“ึนืœึดึ—ื™ื
None
Adjective adjective masculine plural absolute
ืืœ ืึทืœึพ
toward
|
Particle negative
ืชืขืžื“ ืชึผึทืขึฒืžึนื“ืƒ
None
|
Verb Qal imperfect second person masculine singular
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou shalt not show thyself proud before the king, and thou shalt not stand in the place of the great.
LITV Translation:
Do not honor yourself before a king, and do not stand in the place of the great.
Brenton Septuagint Translation:
Be not boastful in the presence of the king, And remain not in the places of princes;

Footnotes