Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
מעין מַעְיָן
a fountain/source
Noun common both singular absolute
נרפש נִ֭רְפָּשׂ
None
Verb Niphal participle active masculine singular absolute
ומקור וּמָקוֹר
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
משחת מָשְׁחָת
from a dug pit
Verb Hophal participle passive masculine singular absolute
צדיק צַ֝דִּ֗יק
a just one
Adjective adjective both singular absolute
מט מָט
None
Verb Qal participle active masculine singular absolute
לפני לִפְנֵי־
to the faces
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct
רשע רָשָׁע׃
a wicked criminal
|
Adjective adjective both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A fountain trampled down, and a fountain corrupted, the just one turned aside before the unjust one.
LITV Translation:
The righteous falling down before the wicked is like a fouled fountain and a ruined spring.
Brenton Septuagint Translation:
As if one should stop a well, and corrupt a spring of water, So is it unseemly for a righteous man to fall before an ungodly man.

Footnotes