Skip to content
ืคื ืช ืขืœ ืฉื‘ืช ื˜ื•ื‘ ื—ื‘ืจ ื• ื‘ื™ืช ืžื“ื•ื ื™ื ืž ืืฉืช ื’ื’
Noneupon/against/yokestill one/resting onehe became goodSpellcaster (Heber)and the houseNonefrom the womana rooftop
| | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Good to dwell upon a corner of the roof rather than with a woman of strifes and a house of community.
LITV Translation:
It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.
Brenton Septuagint Translation:
It is better to dwell on a corner of the roof, Than with a railing woman in an open house.

Footnotes