Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הקר הֹקַר
None
Verb Hiphil imperative second person masculine singular
רגלך רַ֭גְלְךָ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
מבית מִבֵּית
from the house
|
Prep-M, Noun common both singular construct
רעך רֵעֶךָ
evil of yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
פן פֶּן־
a corner/lest
|
Particle
ישבעך יִ֝שְׂבָּעֲךָ֗
None
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal second person masculine singular
ושנאך וּשְׂנֵאֶךָ׃
None
| | |
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Make rare thy foot from thy neighbor's house, lest he shall be satiated with thee, and hate thee.
LITV Translation:
Make your foot rare from your neighbor's house, lest he be full of you and hate you.
Brenton Septuagint Translation:
Enter sparingly into thy friend’s house, Lest he be satiated with thy company, and hate thee.

Footnotes