Chapter 25
Proverbs 25:1
ืืืืื | ืืื | ืืืงืื | ืื ืฉื ื | ืืขืชืืงื | ืืฉืจ | ืฉืืื | ืืฉืื | ืืื | ืื |
Caster | a king | None | the mortal men | None | which | Complete One | a comparison | these/mighty-one/goddess | also |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 3063 ืืืืื Yแตhรปwdรขh Definition: Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory Root: from H3034 (ืืื); celebrated; Exhaustive: from ืืื; celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory; Judah. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 4428 ืืื melek Definition: a king Root: from H4427 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; a king; king, royal. | 21620 | Definition: Definition not found Root: Exhaustive: 2396 ืืืงืื Chizqรฎyรขh Definition: Chizkijah, a king of Judah, also the name of two other Israelites Root: or ืืืงืืื; also ืืืืงืื; or ืืืืงืืื; from H2388 (ืืืง) and H3050 (ืื); strengthened of Jah; Exhaustive: or ืืืงืืื; also ืืืืงืื; or ืืืืงืืื; from ืืืง and ืื; strengthened of Jah; Chizkijah, a king of Judah, also the name of two other Israelites; Hezekiah, Hizkiah, Hizkijah. Compare ืืืืงืื. | 9015 | ื None Definition: separate Root: None Exhaustive: None 582 ืื ืืฉ สผฤnรดwsh Definition: a man in general (singly or collectively) Root: from H605 (ืื ืฉ); properly, a mortal (and thus differing from the more dignified H120 (ืืื)); hence, Exhaustive: from ืื ืฉ; properly, a mortal (and thus differing from the more dignified ืืื); hence,; a man in general (singly or collectively); another, [idiom] (blood-) thirsty, certain, chap(-man); divers, fellow, [idiom] in the flower of their age, husband, (certain, mortal) man, people, person, servant, some ([idiom] of them), [phrase] stranger, those, [phrase] their trade. It is often unexpressed in the English versions, especially when used in apposition with another word. Compare ืืืฉ. | 6275 ืขืชืง สปรขthaq Definition: to remove (intransitive or transitive) figuratively, to grow old; specifically, to transcribe Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to remove (intransitive or transitive) figuratively, to grow old; specifically, to transcribe; copy out, leave off, become (wax) old, remove. | 834a ืืฉืจ สผฤsher Definition: who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc. Root: a primitive relative pronoun (of every gender and number); Exhaustive: a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. | 8010 ืฉืืื Shแตlรดmรดh Definition: Shelomah, David's successor Root: from H7965 (ืฉืืื); peaceful; Exhaustive: from ืฉืืื; peaceful; Shelomah, David's successor; Solomon. | 4912 ืืฉื mรขshรขl Definition: properly, a pithy maxim, usually of metaphorical nature; hence, a simile (as an adage, poem, discourse) Root: apparently from H4910 (ืืฉื) in some original sense of superiority in mental action; Exhaustive: apparently from ืืฉื in some original sense of superiority in mental action; properly, a pithy maxim, usually of metaphorical nature; hence, a simile (as an adage, poem, discourse); byword, like, parable, proverb. | 428 | ืืื สผรชl-leh Definition: these or those Root: prolonged from H411 (ืื); Exhaustive: prolonged from ืื; these or those; an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m). 424 | ืืื สผรชlรขh Definition: an oak or other strong tree Root: feminine of H352 (ืืื); Exhaustive: lemma ืืื first vowel, corrected to ืืื; feminine of ืืื; an oak or other strong tree; elm, oak, teil-tree. 423 ืืื สผรขlรขh Definition: an imprecation Root: from H422 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; an imprecation; curse, cursing, execration, oath, swearing. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1571 ืื gam Definition: properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and Root: by contraction from an unused root meaning to gather; Exhaustive: by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and; again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Also these the proverbs of Solomon which the men of Hezekiah king of Judah transcribed.
Also these the proverbs of Solomon which the men of Hezekiah king of Judah transcribed.
LITV Translation:
These are the proverbs of Solomon which the men of Hezekiah king of Judah copied out:
These are the proverbs of Solomon which the men of Hezekiah king of Judah copied out:
Brenton Septuagint Translation:
These are the miscellaneous instructions of Solomon, which the friends of Hezekiah king of Judea copied out.
These are the miscellaneous instructions of Solomon, which the friends of Hezekiah king of Judea copied out.