Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אל אַל־
toward
|
Particle negative
תאמר תֹּאמַ֗ר
you/she is speaking
Verb Qal imperfect second person masculine singular
כאשר כַּאֲשֶׁר
as when
|
Preposition, Particle relative
עשה עָשָׂה־
he has made
|
Verb Qal perfect third person masculine singular
לי לִ֭י
to myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
כן כֵּן
an upright one/stand
Adverb
אעשה אֶעֱשֶׂה־
I am making
|
Verb Qal imperfect first person common singular
לו לּוֹ
to himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
אשיב אָשׁיב
I am causing to turn back
Verb Hiphil imperfect first person common singular
לאיש לָאִישׁ
to a man
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
כפעלו כְּפָעֳלוֹ׃
None
| | |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou shalt not say, According to what he did to me, thus will I do to him: I will turn back to the man according to his work.
LITV Translation:
Do not say, I will do to him as he has done to me; I will repay each according to his work.
Brenton Septuagint Translation:
Say not, As he has treated me, so will I treat him, And I will avenge myself on him for that wherein he has injured me.

Footnotes