Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אל אַל־
toward
|
Particle negative
תהי תְּהִי
None
Verb Qal imperfect second person masculine singular
עד עֵד־
until/perpetually/witness
|
Noun common both singular absolute
חנם חִנָּם
freely
Adverb
ברעך בְּרֵעֶךָ
in the evil one of yourself
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
והפתית וַ֝הֲפִתִּ֗יתָ
None
| |
Conjunction, Particle interrogative, Verb Piel perfect second person masculine singular
בשפתיך בִּשְׂפָתֶיךָ׃
None
| | |
Preposition, Noun common feminine dual construct, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou shalt not be a witness gratuitously against thy neighbor, and deceive not with thy lips.
LITV Translation:
Do not be a witness against your neighbor without cause, or deceive with your lips,.
Brenton Septuagint Translation:
Be not a false witness against thy fellow citizen, Neither exaggerate with thy lips.

Footnotes