Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אכל אֱכָל־
he has eaten/food
|
Verb Qal imperative second person masculine singular
בני בְּנִי
sons/my son
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
דבש דְבַשׁ
honey
Noun common both singular absolute
כי כִּי־
for
|
Particle
טוב טוֹב
he became good
Adjective adjective both singular absolute
ונפת וְנֹפֶת
None
|
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
מתוק מָ֝ת֗וֹק
sweet
Adjective adjective both singular absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
חכך חִכֶּךָ׃
None
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
My son, eat honey, for it is good; and the dropping of honey being sweet to thy palate.
LITV Translation:
My son, eat honey because it is good, and the honeycomb is sweet to your palate;
Brenton Septuagint Translation:
My son, eat honey, for the honeycomb is good, That thy throat may be sweetened.

Footnotes