Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הכוני הִכּוּנִי
they struck myself
|
Verb Hiphil perfect third person common plural, Suffix pronominal first person both singular
בל בַל־
lest
|
Particle negative
חליתי חָלִיתִי
None
Verb Qal perfect first person common singular
הלמוני הֲלָמ֗וּנִי
None
|
Verb Qal perfect third person common plural, Suffix pronominal first person both singular
בל בַּל־
lest
|
Particle negative
ידעתי יָ֫דָעְתִּי
I have perceived
Verb Qal perfect first person common singular
מתי מָתַי
when
Particle interrogative
אקיץ אָקיץ
None
Verb Hiphil imperfect first person common singular
אוסיף א֝וֹסִ֗יף
I am adding
Verb Hiphil imperfect first person common singular
אבקשנו אֲבַקְשֶׁנּוּ
None
|
Verb Piel imperfect first person common singular, Suffix pronominal third person masculine singular
עוד עוֹד׃
going around/he has testified
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They struck me, I was not pained; they beat me, I knew not: when shall I awake? I will add, I will yet seek it.
LITV Translation:
saying , They struck me! I was not sick! They beat me, yet I did not know. When I awaken I will add to it , I will still seek it.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt say, They smote me, and I was not pained; And they mocked me, and I knew it not: When will it be morning, that I may go and seek those with whom I may go in company?

Footnotes