Chapter 22
Proverbs 22:4
עקב
עֵקֶב
None
6118
עקב
ʻêqeb
Definition: a heel, i.e. (figuratively) the last of anything (used adverbially, for ever); also result, i.e. compensation; and so (adverb with preposition or relatively) on account of
Root: from H6117 (עקב) in the sense of H6119 (עקב);
Exhaustive: from עקב in the sense of עקב; a heel, i.e. (figuratively) the last of anything (used adverbially, for ever); also result, i.e. compensation; and so (adverb with preposition or relatively) on account of; [idiom] because, by, end, for, if, reward.
ʻêqeb
Definition: a heel, i.e. (figuratively) the last of anything (used adverbially, for ever); also result, i.e. compensation; and so (adverb with preposition or relatively) on account of
Root: from H6117 (עקב) in the sense of H6119 (עקב);
Exhaustive: from עקב in the sense of עקב; a heel, i.e. (figuratively) the last of anything (used adverbially, for ever); also result, i.e. compensation; and so (adverb with preposition or relatively) on account of; [idiom] because, by, end, for, if, reward.
Noun common both singular construct
ענוה
עֲ֭נָוָה
None
6038
ענוה
ʻănâvâh
Definition: condescension, human and subjective (modesty), or divine and objective (clemency)
Root: from H6035 (ענו);
Exhaustive: from ענו; condescension, human and subjective (modesty), or divine and objective (clemency); gentleness, humility, meekness.
ʻănâvâh
Definition: condescension, human and subjective (modesty), or divine and objective (clemency)
Root: from H6035 (ענו);
Exhaustive: from ענו; condescension, human and subjective (modesty), or divine and objective (clemency); gentleness, humility, meekness.
Noun common feminine singular absolute
יראת
יִרְאַת
a fear
3374
יראה
yirʼâh
Definition: fear (also used as infinitive); morally, reverence
Root: feminine of H3373 (ירא);
Exhaustive: feminine of ירא; fear (also used as infinitive); morally, reverence; [idiom] dreadful, [idiom] exceedingly, fear(-fulness).
yirʼâh
Definition: fear (also used as infinitive); morally, reverence
Root: feminine of H3373 (ירא);
Exhaustive: feminine of ירא; fear (also used as infinitive); morally, reverence; [idiom] dreadful, [idiom] exceedingly, fear(-fulness).
Noun common feminine singular construct
יהוה
יְהוָה
He Is
3068
יהוה
Yᵉhôvâh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (היה); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from היה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יה, יהוה.
Yᵉhôvâh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (היה); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from היה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יה, יהוה.
Noun proper name
עשר
עֹשֶׁר
ten
6239
עשר
ʻôsher
Definition: wealth
Root: from H6238 (עשר);
Exhaustive: from עשר; wealth; [idiom] far (richer), riches.
ʻôsher
Definition: wealth
Root: from H6238 (עשר);
Exhaustive: from עשר; wealth; [idiom] far (richer), riches.
Noun common both singular absolute
וכבוד
וְכָבוֹד
and glory
3519
| כבוד
kâbôwd
Definition: properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness
Root: rarely כבד; from H3513 (כבד);
Exhaustive: rarely כבד; from כבד; properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness; glorious(-ly), glory, honour(-able).
kâbôwd
Definition: properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness
Root: rarely כבד; from H3513 (כבד);
Exhaustive: rarely כבד; from כבד; properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness; glorious(-ly), glory, honour(-able).
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common both singular absolute
וחיים
וְחַיִּים׃
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
2416e
| חי
chay
Definition: alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively
Root: from H2421 (חיה);
Exhaustive: from חיה; alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively; [phrase] age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, [phrase] merry, multitude, [phrase] (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
chay
Definition: alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively
Root: from H2421 (חיה);
Exhaustive: from חיה; alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively; [phrase] age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, [phrase] merry, multitude, [phrase] (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The end of humility the fear of Jehovah, riches and honor and life.
The end of humility the fear of Jehovah, riches and honor and life.
LITV Translation:
The reward of humility is the fear of Jehovah, riches, and honor, and life.
The reward of humility is the fear of Jehovah, riches, and honor, and life.
Brenton Septuagint Translation:
The fear of the Lord is the offspring of wisdom, And wealth, and glory, and life.
The fear of the Lord is the offspring of wisdom, And wealth, and glory, and life.