Skip to content
ืž ืชื—ืชื™ ืš ืžืฉื›ื‘ ืš ื™ืงื— ืœ ืžื” ืœ ืฉืœื ืœ ืš ืื™ืŸ ืื
NoneNonehe is takingwhyNoneto yourself/walkthere is notif
| | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
If not to thee to requite, why shall he take thy bed from under thee?
LITV Translation:
If you have nothing to repay, why should he take away your bed from under you?
Brenton Septuagint Translation:
For if those have not whence to give compensation, They will take the bed that is under thee.

Footnotes