Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אל אַל־
toward
|
Particle negative
תתרע תִּ֭תְרַע
None
Verb Hithpael imperfect second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
| |
Preposition
בעל בַּעַל
a baal
Noun common both singular construct
אף אָף
yea/a nostril/anger
Noun common both singular absolute
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Preposition
איש אִישׁ
a man/each one
Noun common both singular construct
חמות חֵ֝מוֹת
None
Noun common feminine plural absolute
לא לֹא
not
Particle negative
תבוא תָבוֹא׃
you/she is coming
|
Verb Qal imperfect second person masculine singular
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou shalt not be companion of the possessor of anger, and with the man of wrath thou shalt not go:
LITV Translation:
Do not feed a possessor of anger, and do not go in with a man of fury,
Brenton Septuagint Translation:
Be not companion to a furious man; Neither lodge with a passionate man:

Footnotes