Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
גרש גָּרֵשׁ
None
Verb Piel imperative second person masculine singular
לץ לֵ֭ץ
None
Adjective adjective both singular absolute
ויצא וְיֵצֵא
and he is going out
|
Conjunction, Verb Qal third person masculine singular
מדון מָדוֹן
None
Noun common both singular absolute
וישבת וְ֝יִשְׁבֹּ֗ת
None
|
Conjunction, Verb Qal third person masculine singular
דין דִּין
a judgement
Noun common both singular absolute
וקלון וְקָלוֹן׃
and inner disgrace
| |
Conjunction, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Cast out him mocking, and strife shall go out, and contention shall cease and dishonor.
LITV Translation:
Throw the scorner out and strife shall go out; yea, quarrels and shame shall cease.
Brenton Septuagint Translation:
Cast out a pestilent person from the council, and strife shall go out with him; For when he sits in the council he dishonors all.

Footnotes