Chapter 21
Proverbs 21:3
עשה
עֲ֭שֹׂה
he has made
6213a
עשה
ʻâsâh
Definition: to do or make, in the broadest sense and widest application
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
ʻâsâh
Definition: to do or make, in the broadest sense and widest application
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
Verb Qal infinitive construct common
צדקה
צְדָקָה
None
6666
צדקה
tsᵉdâqâh
Definition: rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity)
Root: from H6663 (צדק);
Exhaustive: from צדק; rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity); justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).
tsᵉdâqâh
Definition: rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity)
Root: from H6663 (צדק);
Exhaustive: from צדק; rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity); justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).
Noun common feminine singular absolute
ומשפט
וּמִשְׁפָּט
and justice
4941
| משפט
mishpâṭ
Definition: properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, the crime, and the penalty; abstractly, justice, including a participant's right or privilege (statutory or customary), or even a style
Root: from H8199 (שפט);
Exhaustive: from שפט; properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, the crime, and the penalty; abstractly, justice, including a participant's right or privilege (statutory or customary), or even a style; [phrase] adversary, ceremony, charge, [idiom] crime, custom, desert, determination, discretion, disposing, due, fashion, form, to be judged, judgment, just(-ice, -ly), (manner of) law(-ful), manner, measure, (due) order, ordinance, right, sentence, usest, [idiom] worthy, [phrase] wrong.
mishpâṭ
Definition: properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, the crime, and the penalty; abstractly, justice, including a participant's right or privilege (statutory or customary), or even a style
Root: from H8199 (שפט);
Exhaustive: from שפט; properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, the crime, and the penalty; abstractly, justice, including a participant's right or privilege (statutory or customary), or even a style; [phrase] adversary, ceremony, charge, [idiom] crime, custom, desert, determination, discretion, disposing, due, fashion, form, to be judged, judgment, just(-ice, -ly), (manner of) law(-ful), manner, measure, (due) order, ordinance, right, sentence, usest, [idiom] worthy, [phrase] wrong.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common both singular absolute
נבחר
נִבְחָר
None
977
בחר
bâchar
Definition: properly, to try, i.e. (by implication) select
Root: a primitive root;
Exhaustive: None
bâchar
Definition: properly, to try, i.e. (by implication) select
Root: a primitive root;
Exhaustive: None
Verb Niphal participle active masculine singular absolute
ליהוה
לַיהוָה
to He is
3068
| יהוה
Yᵉhôvâh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (היה); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from היה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יה, יהוה.
Yᵉhôvâh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (היה); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from היה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יה, יהוה.
9005
ל
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition, Noun proper name
מזבח
מִזָּבַח׃
place of slaughter/sacrifice
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
2077
| זבח
zebach
Definition: properly, a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act)
Root: from H2076 (זבח);
Exhaustive: from זבח; properly, a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act); offer(-ing), sacrifice.
zebach
Definition: properly, a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act)
Root: from H2076 (זבח);
Exhaustive: from זבח; properly, a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act); offer(-ing), sacrifice.
9006
מ
None
Definition: from
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: from
Root: None
Exhaustive: None
Prep-M, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To do justice and judgment was chosen by Jehovah above gold.
To do justice and judgment was chosen by Jehovah above gold.
LITV Translation:
For Jehovah, to do righteousness and justice is to be chosen more than sacrifice.
For Jehovah, to do righteousness and justice is to be chosen more than sacrifice.
Brenton Septuagint Translation:
To do justly and to speak truth, Are more pleasing to God than the blood of sacrifices.
To do justly and to speak truth, Are more pleasing to God than the blood of sacrifices.