Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
פלגי פַּלְגֵי־
channels
|
Noun common masculine plural construct
מים מַיִם
dual water
Noun common masculine plural absolute
לב לֶב־
a heart
|
Noun common both singular construct
מלך מֶ֭לֶךְ
a king
Noun common both singular absolute
ביד בְּיַד־
in the hand
| |
Preposition, Noun common both singular construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Conjunction
יחפץ יַחְפֹּץ
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
יטנו יַטֶּנּוּ׃
None
| |
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Steams of waters the heart of the king, in the hand of Jehovah: upon all which he shall delight in he will turn it.
LITV Translation:
As streams of waters, the king's heart is in the hand of Jehovah; He turns it wherever He desires.
Brenton Septuagint Translation:
As a rush of water, so is the king’s heart in God’s hand: He turns it whithersoever he may desire to point out.

Footnotes