Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
מחרף מֵ֭חֹרֶף
None
|
Prep-M, Noun common both singular absolute
עצל עָצֵל
sluggard/indolant
Adjective adjective both singular absolute
לא לֹא־
not
|
Particle negative
יחרש יַחֲרשׁ
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ישאל יִשְׁאַל
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
בקציר בַּקָּצִיר
in the Harvesting
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ואין וָאָיִן׃
and there is not
| |
Conjunction, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The slothful one reproaching will not work: he shall ask in harvest, and nothing.
LITV Translation:
The lazy man will not plow, after autumn he begs at harvest, and nothing is there.
Brenton Septuagint Translation:
A sluggard when reproached is not ashamed: So also he who borrows corn in harvest.

Footnotes