Chapter 20
Proverbs 20:30
חברות
חַבֻּרוֹת
female allies
2250
חבורה
chabbûwrâh
Definition: properly, bound (with stripes), i.e. a weal (or black-and-blue mark itself)
Root: or חברה; or חברה; from H2266 (חבר);
Exhaustive: or חברה; or חברה; from חבר; properly, bound (with stripes), i.e. a weal (or black-and-blue mark itself); blueness, bruise, hurt, stripe, wound.
chabbûwrâh
Definition: properly, bound (with stripes), i.e. a weal (or black-and-blue mark itself)
Root: or חברה; or חברה; from H2266 (חבר);
Exhaustive: or חברה; or חברה; from חבר; properly, bound (with stripes), i.e. a weal (or black-and-blue mark itself); blueness, bruise, hurt, stripe, wound.
Noun common feminine plural construct
פצע
פֶּ֭צַע
wound
6482
פצע
petsaʻ
Definition: a wound
Root: from H6481 (פצע);
Exhaustive: from פצע; a wound; wound(-ing).
petsaʻ
Definition: a wound
Root: from H6481 (פצע);
Exhaustive: from פצע; a wound; wound(-ing).
Noun common both singular absolute
תמריק
תַּמְרִיק
soothe away
4838
מרק
mâraq
Definition: to polish; by implication, to sharpen; also to rinse
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to polish; by implication, to sharpen; also to rinse; bright, furbish, scour.
mâraq
Definition: to polish; by implication, to sharpen; also to rinse
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to polish; by implication, to sharpen; also to rinse; bright, furbish, scour.
Verb Hiphil imperfect third person feminine singular
ברע
בְּרָע
by an evil
7451a
| רע
raʻ
Definition: bad or (as noun) evil (natural or moral)
Root: from H7489 (רעע);
Exhaustive: from רעע; bad or (as noun) evil (natural or moral); adversity, affliction, bad, calamity, [phrase] displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), [phrase] exceedingly, [idiom] great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), [phrase] mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, [phrase] not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
raʻ
Definition: bad or (as noun) evil (natural or moral)
Root: from H7489 (רעע);
Exhaustive: from רעע; bad or (as noun) evil (natural or moral); adversity, affliction, bad, calamity, [phrase] displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), [phrase] exceedingly, [idiom] great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), [phrase] mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, [phrase] not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
9003
ב
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition, Adjective adjective both singular absolute
ומכות
וּ֝מַכּ֗וֹת
and beatings
4347
| מכה
makkâh
Definition: a wound; figuratively, carnage, also pestilence
Root: or (masculine) מכה; (plural only) from H5221 (נכה); a blow (in 2 Chronicles 2:10, of the flail); by implication,
Exhaustive: or (masculine) מכה; (plural only) from נכה; a blow (in 2 Chronicles 2:10, of the flail); by implication,; a wound; figuratively, carnage, also pestilence; beaten, blow, plague, slaughter, smote, [idiom] sore, stripe, stroke, wound(-ed).
makkâh
Definition: a wound; figuratively, carnage, also pestilence
Root: or (masculine) מכה; (plural only) from H5221 (נכה); a blow (in 2 Chronicles 2:10, of the flail); by implication,
Exhaustive: or (masculine) מכה; (plural only) from נכה; a blow (in 2 Chronicles 2:10, of the flail); by implication,; a wound; figuratively, carnage, also pestilence; beaten, blow, plague, slaughter, smote, [idiom] sore, stripe, stroke, wound(-ed).
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common feminine plural construct
חדרי
חַדְרֵי־
inner chambers
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
2315
חדר
cheder
Definition: an apartment (usually literal)
Root: from H2314 (חדר);
Exhaustive: from חדר; an apartment (usually literal); ((bed) inner) chamber, innermost(-ward) part, parlour, [phrase] south, [idiom] within.
cheder
Definition: an apartment (usually literal)
Root: from H2314 (חדר);
Exhaustive: from חדר; an apartment (usually literal); ((bed) inner) chamber, innermost(-ward) part, parlour, [phrase] south, [idiom] within.
Noun common masculine plural construct
RBT Translation:
female allies a wound soothe away soothe away by an evil and beatings chambers belly
RBT Paraphrase:
Female allies soothe away a wound by an evil one, and the beatings in the chambers of a belly.
Female allies soothe away a wound by an evil one, and the beatings in the chambers of a belly.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The joining of a wound will cleanse against evil: and blows the chambers of the belly.
The joining of a wound will cleanse against evil: and blows the chambers of the belly.
LITV Translation:
The stripes of a wound cleanse away evil, and strokes the inward parts of the heart.
The stripes of a wound cleanse away evil, and strokes the inward parts of the heart.
Brenton Septuagint Translation:
Bruises and contusions befall bad men; And plagues shall come into the inward parts of their belly.
Bruises and contusions befall bad men; And plagues shall come into the inward parts of their belly.