Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื›ื‘ื•ื“ ื›ึผึธื‘ื•ึนื“
the glory
Noun common both singular absolute
ืœืื™ืฉ ืœึธึญืึดื™ืฉื
to a man
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
ืฉื‘ืช ืฉืึถื‘ึถืช
still one/resting one
Noun common feminine singular absolute
ืžืจื™ื‘ ืžึตืจื™ื‘
None
|
Prep-M, Noun common both singular absolute
ื•ื›ืœ ื•ึฐื›ึธืœึพ
and every/all
| |
Conjunction, Noun common both singular absolute
ืื•ื™ืœ ืึฑึื•ึดึ—ื™ืœ
None
Adjective adjective both singular absolute
ื™ืชื’ืœืข ื™ึดืชึฐื’ึผึทืœึผึธืขืƒ
None
|
Verb Hithpael imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Honor to a man ceasing from strife: and every foolish one will be irritated.
LITV Translation:
For a man to cease from strife is an honor, but every fool exposes himself.
Brenton Septuagint Translation:
It is a glory to a man to turn aside from railing; But every fool is entangled with such matters.

Footnotes