Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืžื™ื”ื•ื” ืžึตื™ื”ื•ึธื”
None
|
Prep-M, Noun proper name
ืžืฆืขื“ื™ ืžึดืฆึฐืขึฒื“ึตื™ึพ
None
|
Noun common masculine plural construct
ื’ื‘ืจ ื’ึธื‘ึถืจ
he has become mighty/warrior
Noun common both singular absolute
ื•ืื“ื ื•ึฐึืึธื“ึธึ—ื
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ืžื” ืžึทื”ึพ
what/why/how!
|
Pronoun interrogative
ื™ื‘ื™ืŸ ื™ึผึธื‘ึดื™ืŸ
he is understanding/Jabin
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ื“ืจื›ื• ื“ึผึทืจึฐื›ึผื•ึนืƒ
his road
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
From Jehovah man's steps; and how shall man understand his way?
LITV Translation:
The steps of a man are from Jehovah, and what can man discern of his way?
Brenton Septuagint Translation:
A manโ€™s goings are directed of the Lord: How then can a mortal understand his ways?

Footnotes