Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אז אָ֗ז
at that time
Adverb
תבין תָּ֭בִין
you/she is discerning
Verb Qal imperfect second person masculine singular
צדק צֶדֶק
just-one
Noun common both singular absolute
ומשפט וּמִשְׁפָּט
and justice
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ומישרים וּ֝מֵישָׁרִ֗ים
None
|
Conjunction, Noun common masculine plural absolute
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
מעגל מַעְגַּל־
None
|
Noun common both singular construct
טוב טוֹב׃
he became good
|
Adjective adjective both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Then thou shalt understand justice and judgment and uprightness; every good track.
LITV Translation:
Then you shall understand righteousness and judgment and honesty, yea , every good path.
Brenton Septuagint Translation:
Then shalt thou understand righteousness, and judgment; And shalt direct all thy course aright.

Footnotes