Skip to content
ื—ื™ื™ื ืืจื—ื•ืช ื™ืฉื™ื’ื• ื• ืœื ื™ืฉื•ื‘ื• ืŸ ืœื ื‘ืื™ ื” ื›ืœ
living onestrodden-pathsNoneand nottheir inner selves are to returnnotNoneall
| | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
All going in it shall not turn back, and they shall not overtake the paths of life.
LITV Translation:
All going in to her do not return, nor do they reach the ways of life.
Brenton Septuagint Translation:
None that go by her shall return, Neither shall they take hold of right paths, For they are not apprehended of the years of life.

Footnotes