Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
להצילך לְ֭הַצִּילְךָ
None
| |
Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common, Suffix pronominal second person masculine singular
מאשה מֵאִשָּׁה
None
|
Prep-M, Noun common feminine singular absolute
זרה זָרָה
stranger
Verb Qal participle active feminine singular absolute
מנכריה מִ֝נָּכְרִיָּ֗ה
None
|
Prep-M, Adjective adjective feminine singular absolute
אמריה אֲמָרֶיהָ
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
החליקה הֶחֱלִיקָה׃
None
|
Verb Hiphil perfect third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To deliver thee from the strange woman, from the stranger making smooth her sayings;
LITV Translation:
These will deliver you from the strange woman, from the foreigner who flatters with her words,
Brenton Septuagint Translation:
To remove thee far from the straight way, And to estrange thee from a righteous purpose. My son, let not evil counsel overtake thee,

Footnotes