Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
העזבים הַ֭עֹזְבִים
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine plural absolute
ארחות אָרְחוֹת
trodden-paths
Noun common feminine plural construct
ישר ישֶׁר
None
Noun common both singular absolute
ללכת לָ֝לֶ֗כֶת
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
בדרכי בְּדַרְכֵי־
in the hand
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct
חשך חֹשֶׁךְ׃
a dark one
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Those forsaking the paths of straightness to go in the ways of darkness;
LITV Translation:
those who leave the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,
Brenton Septuagint Translation:
Alas for those who forsake right paths, To walk in ways of darkness;

Footnotes