Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
משדד מְשַׁדֶּד־
None
|
Verb Piel participle active masculine singular absolute
אב אָ֭ב
a father
Noun common both singular absolute
יבריח יַבְרִיחַ
None
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular
אם אֵם
if
Noun common both singular absolute
בן בֵּ֝֗ן
builder/son
Noun common both singular absolute
מביש מֵבִישׁ
None
Verb Hiphil participle active masculine singular absolute
ומחפיר וּמַחְפִּיר׃
None
| |
Conjunction, Verb Hiphil participle active masculine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He oppressing the father and putting the mother to flight, is a son causing shame and causing disgrace.
LITV Translation:
He who assaults his father chases his mother away, he is a son who causes shame and brings reproach.
Brenton Septuagint Translation:
He that dishonors his father, and drives away his mother, Shall be disgraced and shall be exposed to reproach.

Footnotes