Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื”ื•ืช ื”ึทื•ึผึนืช
she became
Noun common feminine plural absolute
ืœืื‘ื™ื• ืœึฐึญืึธื‘ึดื™ื•
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื‘ืŸ ื‘ึผึตืŸ
builder/son
Noun common both singular absolute
ื›ืกื™ืœ ื›ึผึฐืกื™ืœ
stupid one
Adjective adjective both singular absolute
ื•ื“ืœืฃ ื•ึฐื“ึถืœึถืฃ
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ื˜ืจื“ ื˜ืจึตึ—ื“
None
Verb Qal participle active masculine singular absolute
ืžื“ื™ื ื™ ืžึดื“ึฐื™ึฐื ึตื™
None
Noun common masculine plural construct
ืืฉื” ืึดืฉืึผึธื”ืƒ
a woman
|
Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A foolish son a calamity to his father: and the strifes of a woman a dropping thrust out.
LITV Translation:
A foolish son is calamity to his father, and a wife's quarreling a never ending dripping.
Brenton Septuagint Translation:
A foolish son is a disgrace to his father: Vows paid out of the hire of a harlot are not pure.

Footnotes