Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืจื•ื— ืจื•ึผื—ึทึพ
spirit
|
Noun common both singular construct
ืื™ืฉ ืึดึญื™ืฉื
a man/each one
Noun common both singular absolute
ื™ื›ืœื›ืœ ื™ึฐื›ึทืœึฐื›ึผึตืœ
None
Verb Piel imperfect third person masculine singular
ืžื—ืœื”ื• ืžึทื—ึฒืœึตื”ื•ึผ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื•ืจื•ื— ื•ึฐืจื•ึผื—ึท
and the spirit
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ื ื›ืื” ื ึฐึื›ึตืึธึ—ื”
None
Adjective adjective feminine singular absolute
ืžื™ ืžึดื™
who
Pronoun interrogative
ื™ืฉืื ื” ื™ึดืฉื‚ึผึธืึถื ึผึธื”ืƒ
None
| |
Verb Qal imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The spirit of man will sustain his disease; and a dejected spirit who shall lift up?
LITV Translation:
The spirit of a man will nourish his sickness, but who can bear a wounded spirit?
Brenton Septuagint Translation:
A wise servant calms a manโ€™s anger; But who can endure a faint-hearted man?

Footnotes