Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
משיב מֵשִׁיב
None
Verb Hiphil participle active masculine singular absolute
דבר דָּ֭בָר
has ordered-words
Noun common both singular absolute
בטרם בְּטֶרֶם
in the before
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ישמע יִשְׁמָע
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
אולת אִוֶּלֶת
None
Noun common feminine singular absolute
היא הִיא־
herself
|
Pronoun personal third person feminine singular
לו ל֝֗וֹ
to himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
וכלמה וּכְלִמָּה׃
None
| |
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He turning back the word before he shall hear it, is folly and shame to him.
LITV Translation:
If one rejects a matter before he hears, it is folly and shame to him.
Brenton Septuagint Translation:
Whoso answers a word before he hears a cause, It is folly and reproach to him.

Footnotes