Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אבן אֶבֶן־
stone
|
Noun common both singular construct
חן חֵן
favor/graciousness
Noun common both singular absolute
השחד הַ֭שֹּׁחַד
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
בעיני בְּעֵינֵי
in the hand
|
Preposition, Noun common both dual construct
בעליו בְעָלָיו
his owner
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Conjunction
יפנה יִפְנֶה
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ישכיל יַשְׂכִּיל׃
None
|
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The gift a stone of grace in the, eyes of him possessing it: to all which it shall turn it shall prosper.
LITV Translation:
A bribe is a precious stone in the eyes of him who possesses it; everywhere he turns, he is prudent.
Brenton Septuagint Translation:
Instruction is to them that use it a gracious reward: And whithersoever it may turn, it shall prosper.

Footnotes