Chapter 17
Proverbs 17:22
לב
לֵב
a heart
3820a
לב
lêb
Definition: the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything
Root: a form of H3824 (לבב);
Exhaustive: a form of לבב; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything; [phrase] care for, comfortably, consent, [idiom] considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), [idiom] heed, [idiom] I, kindly, midst, mind(-ed), [idiom] regard(-ed), [idiom] themselves, [idiom] unawares, understanding, [idiom] well, willingly, wisdom.
lêb
Definition: the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything
Root: a form of H3824 (לבב);
Exhaustive: a form of לבב; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything; [phrase] care for, comfortably, consent, [idiom] considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), [idiom] heed, [idiom] I, kindly, midst, mind(-ed), [idiom] regard(-ed), [idiom] themselves, [idiom] unawares, understanding, [idiom] well, willingly, wisdom.
Noun common both singular absolute
שמח
שָׂ֭מֵחַ
None
8056
שמח
sâmêach
Definition: blithe or gleeful
Root: from H8055 (שמח);
Exhaustive: from שמח; blithe or gleeful; (be) glad, joyful, (making) merry((-hearted), -ily), rejoice(-ing).
sâmêach
Definition: blithe or gleeful
Root: from H8055 (שמח);
Exhaustive: from שמח; blithe or gleeful; (be) glad, joyful, (making) merry((-hearted), -ily), rejoice(-ing).
Adjective adjective both singular absolute
ייטב
יֵיטִב
he is creating good
3190
יטב
yâṭab
Definition: to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right); be accepted, amend, use aright, benefit, be (make) better, seem best, make cheerful, be comely, [phrase] be content, diligent(-ly), dress, earnestly, find favour, give, be glad, do (be, make) good(-ness), be (make) merry, please ([phrase] well), shew more (kindness), skilfully, [idiom] very small, surely, make sweet, thoroughly, tire, trim, very, be (can, deal, entreat, go, have) well (said, seen).
yâṭab
Definition: to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right); be accepted, amend, use aright, benefit, be (make) better, seem best, make cheerful, be comely, [phrase] be content, diligent(-ly), dress, earnestly, find favour, give, be glad, do (be, make) good(-ness), be (make) merry, please ([phrase] well), shew more (kindness), skilfully, [idiom] very small, surely, make sweet, thoroughly, tire, trim, very, be (can, deal, entreat, go, have) well (said, seen).
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular
גהה
גֵּהָה
None
1456
גהה
gêhâh
Definition: a cure
Root: from H1455 (גהה);
Exhaustive: from גהה; a cure; medicine.
gêhâh
Definition: a cure
Root: from H1455 (גהה);
Exhaustive: from גהה; a cure; medicine.
Noun common feminine singular absolute
ורוח
וְרוּחַ
and the spirit
7307
| רוח
rûwach
Definition: wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions)
Root: from H7306 (רוח);
Exhaustive: from רוח; wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions); air, anger, blast, breath, [idiom] cool, courage, mind, [idiom] quarter, [idiom] side, spirit(-ual), tempest, [idiom] vain, (whirl-) wind(-y).
rûwach
Definition: wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions)
Root: from H7306 (רוח);
Exhaustive: from רוח; wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions); air, anger, blast, breath, [idiom] cool, courage, mind, [idiom] quarter, [idiom] side, spirit(-ual), tempest, [idiom] vain, (whirl-) wind(-y).
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common both singular absolute
נכאה
נְ֝כֵאָ֗ה
None
5218b
נכא
nâkêʼ
Definition: smitten, i.e. (figuratively) afflicted
Root: or נכא; from H5217 (נכא);
Exhaustive: or נכא; from נכא; smitten, i.e. (figuratively) afflicted; broken, stricken, wounded.
nâkêʼ
Definition: smitten, i.e. (figuratively) afflicted
Root: or נכא; from H5217 (נכא);
Exhaustive: or נכא; from נכא; smitten, i.e. (figuratively) afflicted; broken, stricken, wounded.
Adjective adjective feminine singular absolute
תיבש
תְּיַבֶּשׁ־
None
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
3001
יבש
yâbêsh
Definition: to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage); be ashamed, clean, be confounded, (make) dry (up), (do) shame(-fully), [idiom] utterly, wither (away).
yâbêsh
Definition: to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage); be ashamed, clean, be confounded, (make) dry (up), (do) shame(-fully), [idiom] utterly, wither (away).
Verb Piel imperfect third person feminine singular
גרם
גָּרֶם׃
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
1634
גרם
gerem
Definition: a bone (as the skeleton of the body); hence, self, i.e. (figuratively) very
Root: from H1633 (גרם);
Exhaustive: from גרם; a bone (as the skeleton of the body); hence, self, i.e. (figuratively) very; bone, strong, top.
gerem
Definition: a bone (as the skeleton of the body); hence, self, i.e. (figuratively) very
Root: from H1633 (גרם);
Exhaustive: from גרם; a bone (as the skeleton of the body); hence, self, i.e. (figuratively) very; bone, strong, top.
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A joyful heart shall make good healing: and a dejected spirit shall dry up the bones.
A joyful heart shall make good healing: and a dejected spirit shall dry up the bones.
LITV Translation:
A cheerful heart makes good healing, but a stricken spirit dries the bone.
A cheerful heart makes good healing, but a stricken spirit dries the bone.
Brenton Septuagint Translation:
A glad heart promotes health; But the bones of a sorrowful man dry up.
A glad heart promotes health; But the bones of a sorrowful man dry up.