Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื™ืœื“ ื™ึนืœึตื“
he was born
Verb Qal participle active masculine singular absolute
ื›ืกื™ืœ ื›ึผึฐึญืกึดื™ืœ
stupid one
Adjective adjective both singular absolute
ืœืชื•ื’ื” ืœึฐืชื•ึผื’ึธื”
None
|
Preposition, Noun common feminine singular absolute
ืœื• ืœื•ึน
to himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
ื•ืœื ื•ึฐืœึนืึพ
and not
| |
Conjunction, Particle negative
ื™ืฉืžื— ื™ึดึืฉื‚ึฐืžึทึ—ื—
he is rejoicing
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ืื‘ื™ ืึฒื‘ึดื™
I am causing to come
Noun common both singular construct
ื ื‘ืœ ื ึธื‘ึธืœืƒ
None
|
Adjective adjective both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The foolish one was born for sorrow to himself, and the father of the foolish one shall not rejoice.
LITV Translation:
He who fathers a fool has sorrow for it; yea, the father of a fool has no joy.
Brenton Septuagint Translation:
And the heart of a fool is grief to its possessor. A father rejoices not over an uninstructed son; But a wise son gladdens his mother.

Footnotes