Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
עקש עִקֶּשׁ־
None
|
Adjective adjective both singular construct
לב לֵ֭ב
a heart
Noun common both singular absolute
לא לֹא
not
Particle negative
ימצא יִמְצָא־
he is finding
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular
טוב טוֹב
he became good
Adjective adjective both singular absolute
ונהפך וְנֶהְפָּךְ
None
|
Conjunction, Verb Niphal participle active masculine singular absolute
בלשונו בִּ֝לְשׁוֹנ֗וֹ
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
יפול יִפּוֹל
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ברעה בְּרָעָה׃
in an evil one
| |
Preposition, Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The perverse of heart shall not find good: and he turning about with his tongue shall fall into evil.
LITV Translation:
One crooked of heart does not find good, and he who is perverse in his tongue falls into evil.
Brenton Septuagint Translation:
And the hard-hearted man comes not in for good. A man of a changeful tongue will fall into mischiefs;

Footnotes