Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
עבד עֶבֶד־
male-servant
|
Noun common both singular absolute
משכיל מַשְׂכִּ֗יל
insight
Verb Hiphil participle active masculine singular absolute
ימשל יִ֭מְשֹׁל
he is ruling
Verb Qal imperfect third person masculine singular
בבן בְּבֵן
in the hand
|
Preposition, Noun common both singular absolute
מביש מֵבישׁ
None
Verb Hiphil participle active masculine singular absolute
ובתוך וּבְתוֹךְ
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct
אחים אַ֝חִ֗ים
None
Noun common masculine plural absolute
יחלק יַחֲלֹק
he is distributing/dividing up
Verb Qal imperfect third person masculine singular
נחלה נַחֲלָה׃
None
|
Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
An understanding servant shall rule a son causing shame, and shall divide the inheritance in the midst of the brethren.
LITV Translation:
A servant who acts prudently shall rule over a son who causes shame, and he shall have part of the inheritance among the brothers.
Brenton Septuagint Translation:
A wise servant shall have rule over foolish masters, And shall divide portions among brethren.

Footnotes