Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืคื’ื•ืฉ ืคึผึธื’ึฌื•ึนืฉื
None
Verb Qal infinitive absolute
ื“ื‘ ื“ึผึนื‘
None
Noun common both singular absolute
ืฉื›ื•ืœ ืฉืึทื›ึผื•ึผืœ
None
Adjective adjective both singular absolute
ื‘ืื™ืฉ ื‘ึผึฐืื™ืฉื
in the hand
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ื•ืืœ ื•ึฐืึทืœึพ
and toward/do not
| |
Conjunction, Particle negative
ื›ืกื™ืœ ื›ึผึฐึืกึดึ—ื™ืœ
stupid one
Adjective adjective both singular absolute
ื‘ืื•ืœืชื• ื‘ึผึฐืึดื•ึผึทืœึฐืชึผื•ึนืƒ
in the hand
| | |
Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A bereaved bear meeting with a, man, and not a fool in his folly.
LITV Translation:
Let a bear bereaved of her cubs meet a man, rather than a fool in his foolishness.
Brenton Septuagint Translation:
Care may befall a man of understanding; But fools will meditate evils.

Footnotes