Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืื–ืŸ ืึนึ—ื–ึถืŸ
None
Noun common both singular absolute
ืฉืžืขืช ืฉืึนึญืžึทืขึทืช
and you have heard
Verb Qal participle active feminine singular construct
ืชื•ื›ื—ืช ืชึผื•ึนื›ึทื—ึทืช
None
Noun common feminine singular construct
ื—ื™ื™ื ื—ึทื™ึผื™ื
living ones
Noun common masculine plural absolute
ื‘ืงืจื‘ ื‘ึผึฐืงึถืจึถื‘
within the center
|
Preposition, Noun common both singular construct
ื—ื›ืžื™ื ื—ึฒื›ึธืžึดื™ื
None
Adjective adjective masculine plural absolute
ืชืœื™ืŸ ืชึผึธืœึดื™ืŸืƒ
None
|
Verb Qal imperfect third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The ear hearing the reproof of life shall lodge in the midst of the wise.
LITV Translation:
The ear that hears the reproof of life shall remain among the wise.

Footnotes